Ох, уж эти сказки, ох, уж эти сказочники…

Воспитание малолетнего ребенка – это не только всяческие нагрузки и радости, это еще и дежавю… Повторное погружение в мир собственного детства и проживание событий еще раз, только взгляд на эти события ты уже бросаешь взрослый…

Впрочем, смотреть приходится не только на события – приходится еще и читать те книги, которые не брал в рук лет эдак двадцать пять… Если не тридцать… Вот об этих книгах и пойдет речь. О сказках, о них, родимых.

Первый момент, когда я задумалась над тем, какие сказки я читаю ребенку, запомнился надолго. Я открыла на ночь глядя ярчайшим образом иллюстрированный сборник сказок Шарля Перро и бодрым голосом вывела: “Мальчик с пальчик”. Дочка лежала в постели, мизансцена “Сказка на ночь” была в самом разгаре. После первой страницы детской сказки мне стало не по себе. На второй странице я уже пожалела, что начала. После того, как через полчаса дочка проснулась с криком и я еле успокоила ее от ночного кошмара, я поняла, что второго прочтения сей занимательной истории в нашем доме больше не будет. Так сказать, первое исполнение оказалось последним.

Ну действительно: милые нюансы с отправлением родителями своих детей в лес умирать, чтобы не видеть их голодной смерти, гениальная придумка Мальчика-с-Пальчик с обменом с людоедскими дочерьми чепчиками и поедание отцом собственных детей, по ошибке перепутанных с гостями дома, описанное довольно подробно… Все это способствует “приятным” ночным сновидениям после. Кстати, по прочтении этой сказки и последующей колотне с успокаиванием орущего от кошмара ребенка, я решила ввести строгую цензуру на детские сказки… Прочитав обильный запас детской литературы взрослыми глазами, я обнаружила, что мое мнение по поводу сказочных героев сильно изменилось… Некоторые сюжеты показались совершенно запредельными…

Приведу примеры.
“По щучьему велению”… Главный герой сказки – мерзкий лентяй, который мало того, что ничего не делает, валяясь на печи, он еще оказывается не таким уж и добрым. Мало того, что пока он отпустил щуку, любая рыба давно уже бы подохла от смены среды, настолько долго он торговался с ней, чтобы ее выпустить. Так еще и после того, как его желания начали исполняться: во-первых, он поехал на санях в лес за дровами и задавил своим транспортным средством кучу народа. Назад он возвращался уже в компании огромной дубинки и всех жаждущих дать ему по физиономии за ДТП этой дубинкой оходил. Явившись к царю, он походя пожелал, чтобы в него влюбилась царская дочка. Просто так, от скуки. За такие пожелания и царевну, и его засмолили в бочку и пустили по морю. Выбравшись и построив на территории царства отдельно взятый нелегальный дворец, пригрозил царю, который было возмутился наглой застройкой, большими бедами “по щучьему велению”. Испугавшийся царь отдал под давлением все свое царство. Ну и все, хэппи энд. То есть главный герой этой сказки – не отличается ни добротой, ни умом, ни красотой. Он придурок, который замучил щуку до такой степени, что получил свой дар и воспользовался им изо всех сил своей дурной головы, то есть наделал пакостей и стал царем.

Поехали дальше. Сказка ужасов “Сивка бурка”. Зачин потряс довольно разнообразным набором кошмариков. Умирает у трех братьев отец. И завещает детям ходить три дня на его могилу. Старшие сыновья забоялись, поэтому все три дня ходил младший. И вот чего он все три ночи видел: в полночь на могиле расступалась земля, из нее выходил умерший папаша, спрашивал, тут ли его сын, откушивал принесенный сыном хлеб, задавал пару вопросов и ложился восвояси в могилу снова. Нарисовав в воображении эту картину, я поняла, что и сама бы после такой сказки вполне могла бы проснуться с воплями посреди ночи. Кстати, в книжке сказка была еще и с иллюстрациями. Рядом с могилкой был нарисовал светящийся золотым светом дедушка в русской косоворотке с караваем хлеба на рушнике. Дедушка улыбался…
Дальше сюжет разворачивался так, что покойный папаша, покушав хлебушка три ночи, дает заклинание про Сивку Бурку только тому сыну, который дежурил на его могиле три дня, и сынок, допрыгнув на Сивке-Бурке до терема прекрасной царевны, получает на лоб клеймо ее перстнем. По этому клейму его царевна и определяет, выходя за него замуж. Но все эти матримониальные радости после зачина кажутся какими-то чуждыми по стилистике.

Феминистический боевик “Марья-Моревна”, “Синяя Борода” наоборот. Иван-Царевич, который наезжает в чистом поле на побитую рать, находит живого человека, узнает, кто положил все это несметное воинство – и женится на героине побоища, Марье-Моревне. Потом королевна едет на войну (заскучала бедняжка), царевич остается на хозяйстве и, пожалев Кощея, дает ему три ведра воды. Кощей набирает силу, нагоняет Марью-Моревну, уносит ее в свое царство. Иван-царевич, в третий раз похитив Марью-Моревну, оказывается изрубленным Кощеем на куски. Далее следует уникальный текст про то, как зятья царевича, Сокол, Орел и Ворон, выловили бочку с кусками, сложили их правильно, сбрызнули мертвой водой, куски срослись, потом побрызгали живой водой – Иван царевич ожил. Вообразив эту картинку, преодолев приступ тошноты, читаем про то, как Иван-царевич пас кобылиц бабы-Яги, добыл себе богатырского коня и по ходу удивляемся парадоксам времени и расстояний. Дело в том, что когда Иван-царевич шел в одну сторону, то отсчет времени шел на сутки, но когда он от Кощеева царства должен был возвращаться к себе домой, то, по словам кощеева коня, ехать ему надо было около 9 месяцев. Кстати, без шуток, мне хотелось бы подробнее обдумать такие парадоксы времени в сказках. Но тут не место этим рассуждениям, займусь этим как-нибудь потом.

“Белоснежка”. Многочисленные кино- и мультвариации этой сказки как-то забили у меня в сознании книжный сюжет. А на самом деле там тоже ого-го как интересно развивались события.
Оказывается, Белоснежку мачеха пыталась убить три раза и только третья попытка ей удалась. Первый раз она затянула ей талию волшебным шнурком, от которого прекратилось дыхание. Второй раз воткнула ей в волосы отравленный гребень, отчего Белоснежка снова впадает в забытье, третья попытка с яблоком, отравленным с одного бока (вторую половинку мачеха съела сама), удалась. Гномы не похоронили Белоснежку только потому, что она не разлагалась (в сказке мягко об этом рассказано)… В общем, тоже довольно мрачная история.

Сказку “Золушка” пришлось частично переводить на русский с русского 🙂 Потому что младшая мисс Адамс категорически не понимала, чем таким занималась Золушка, потому что “плоить чепчики, пудрить парики и шить платье с фижмами” – это выше понимания пятилетнего ребенка, а между тем все это есть в тексте неадаптированной сказки, то есть в вариации, где Золушка ездит на бал трижды, а не единожды, как в мульт- и киноверсиях, заслонивших собой воспоминания о книжной версии.

“Иван-царевич и Серый волк” – еще один сюжет, где главный герой вызывает довольно негативные чувства. Сюжет, наверное, вспомнить легко. У царя Берендея повадился кто-то воровать золотые яблоки, Иван-царевич ловит жар-птицу, отец хочет эту жар-птицу заиметь и Иван-царевич с братьями отправляется ее искать. Серый волк кушает у царевича коня и из мук совести решает помочь добыть жар-птицу. Ну а дальше Иван-царевич презревает просьбы волка не трогать клетки, ворует клетку вместе с птицей, его ловят, хозяин жар-птицы посылает за конем, царевич ворует коня, но зарится на уздечку, являющуюся сигнализацией. Хозяин коня посылает царевича за прекрасной царевной, царевну похищают, а потом начинается самое интересное. Обворованный царь получает не невесту, а прикинувшегося невестой оборотня-волка. Ночью – пошла цитата – “лег царь с невестой в кровать, а на него волчья морда смотрит”. Удивившись тексту, читаю дальше. Волк так же прикидывается конем, сбрасывает заказавшего его царя в чистом поле и убегает к Ивану-царевичу. Царевич с полным набором краденного засыпает в чистом поле, его находят братья, убивают-расчленяют (удивляет любовь к расчленению у сказочных братьев главного героя), запугивают королевну, делят добычу и едут к батюшке царю. Волк находит куски царевича, складывает их правильно (снова про куски и правильную сборку), оживляет – далее следует расправа с братьями, “царь-отец погоревал немного и успокоился” и свадьба. В общем, снова про вора, который получает даже помощь волка не за собственные достоинства, а из-за того, что зверю стало стыдно, что он человека обидел.

Прочитанная сказка про “Финиста яного сокола” тоже добавила пищи для размышлений. Во-первых, купеческая дочка нескромно принимает у себя мужчину в те часы, когда все добропорядочные девушки видят третий сон 🙂 Во-вторых, Финист, не попав в терем девицы из-за натыканных сестрыми колюще-режущих предметов, не находит ничего лучшего, как пригрозить, что теперь его надо искать, предварительно истоптав три пары железных башмаков, сносив три железных колпака и изгрызя три каменных хлеба (не слишком любезные посулы для девицы, пожертвовавшей ради него честью). Но и там в дальнем далеке Финист не просто где-то обитает, а спокойно себе женится на местной королевне, которая в свое время продает мужа за тарелочку с золотым яблочком, золотое веретенце и набор для вышивания из того же драгметалла. Порадовал финал: собрание суда бояр для присуждения почетного мужа той, которая его больше заслуживает. Одна не его законная жена, но преодолела много испытаний, вторая законная, но сутенировала его с корыстными целями. Суд бояр постановил, что сутенерша имеет меньшее право на звание жены, чем незаконная половина. Тут и честным пирком, как говорится.

В общем, конечно, сказка ложь, да в ней намек и тому подобное, но действительно, взрослый взгляд на сказки оказывается довольно забавным, а где-то и поучительным. Я могла бы, конечно, взболтать раствор мыслей погуще, порассуждав о том, что сказки пагубно действуют на детскую психику и так далее. Но количество выросших на них детей, оказывающихся не самыми плохими взрослыми представителями рода человеческого, говорит о том, что сказки не делают нас подлецами и гадами. Мне все же кажется, что сказка, являясь формой мифа, встречает в мифологическом сознании ребенка нужный отклик. Копаясь в собственных воспоминаниях, я совершенно точно помню, что меня не пугали все эти подробности с расчлененкой и противозаконными способами добычи невест и богатырских коней. Сказка воздействовала совсем по-другому. Поэтому я буду читать своему ребенку сказки – просто изменяя некоторые мизансцены, кое-что опуская, а кое-что переводя на русский с русского 🙂

Сказка нужна ребенку, и не взрослое это дело измерять внутренний мир ребенка со своей взрослой колокольни. Дело взрослого – подмечать, что у ребенка может вызвать испуг и по мере сил все это дело цензурировать. Чем, собственно, и приходится заниматься. Сегодня вот на очереди сказка про “Волшебное кольцо”, знакомое по гениальному мультику про змею Скарабею, кошку и собаку, которые “Пошли до городу Парижу, по дороге концерты давали” и “Ваня, я ваша навеки”… Текст забылся совершенно – интересно, что приготовил этот вечер?

Leave a Comment