Встречалась давеча с коллегой. Интеллигентнейшая женщина, кандидат наук в прошлой жизни, историк… Русская родом из одной из союзных республик Средней Азии, превосходный русский, превосходный английский. Но по-украински ни в зуб ногой, незачем в Средней Азии язык Кобзаря учить.
И вот рассказывает она мне историю, как с ней все чаще отказываются “розмовляты на мове агрессора” наши маленькие майданутые друзья из страны 404. Она пожимает плечами и свободно переключается на английский. Ей-то что… Но вот с языком-то страны, гостеприимно распахнувшей свои объятья майданным скакунам, лыцарям гнидности и велычы, – зачастую ой как хреново. Прямо-таки ваще хреново.
И оказываются лыцари в совершенно идиотской ситуации: розмовляты трэба, а выбор невелик: либо русским языком, либо – никак. Кто потупее – уходит, у кого кастрюлеголовость еще не вышла на финальную стадию, начинают снимать с плеч погоны величия и общаться на том языке, на котором говорят оба собеседника.
Я коллеге посочувствовала, покивала масштабу и частотности встреч с подобными экземплярами – меня до сегодняшнего дня Бог миловал.
Ну и настал сей светлый день. Слышу оставленное на автоответчике сообщение от некой Инны, спрашивающей цену на квартиру и прочее. Сообщение отчетливо надиктованное с дичайшим акцентом и с миллионом ошибок. Ну да ладно, перезваниваю, сразу с разбегу начинаю говорить по-русски. Мне в ответ – “я плохо говорю на русском языке”, причем лапшичку эту мне на уши вешать не надо, я знаю, что такое реально плохо говорящие на русском западные украинцы. “Правда? – говорю. – Да не вопрос”, и переключаюсь на английский, ни капли не снижая темпа речи, как часто делаю с любым неанглоговорящим собеседником.
В общем, поглумилась, не скрою. В результате и дом у нас не такой, и цены дорогие, и вообще, как-то все в той Канадии непросто.
Но один вопрос меня до сих пор мучает: а рогули всерьез считают, что за пределами их сел “весь мир с нами”? И при “отказе говорить на языке агрессора” все сразу достанут кошельки начнут розмовляты файною? Ну ладно я, мне не сложно и я могу, приложив некое усилие, переключиться на украинский и объясниться. Причем если со мной вежливо – я ж тоже вежливо, у меня профессиональная этика. Но коллега моя, которая всю жизнь прожила в Средней Азии? Она-то почему должна уметь розмовляты? Или у одвичных лыцарей в головах связка: ежели говорит по-русски, то обязан и по-украински? А если такая связка, то куда с их неповторимым “никогда мы не будем братьями”?
А Ваша коллега где живёт? На Украине или в Канаде? Что, в Канаде так много людей, владеющих украинским и русским и не владеющих английским?
Антон, я о Канаде говорю. Да, есть такие товарищи, которые не умудряются овладеть языком страны 🙂 Работают у своих, вращаются среди своих, продукты даже покупают в “своих магазинах”.