Режиссер: Тарсем Синх
В ролях: Джулия Робертс, Лили Коллинз, Арми Хаммер, Шон Бин, Натан Лейн, Мэр Уиннингхэм, Майкл Лернер, Роберт Эммс, Мартин Клеббэ, Дэнни Вудберн
Злая Королева, мечтающая выйти замуж за красивого и богатого Принца, хитростью выдворяет из дворца Белоснежку и берет власть в свои руки. Но милая девушка не погибла в темном дремучем лесу, а связалась с бандой гномов-разбойников. Вместе они отомстят Злодейке!
Скажу так: с первых кадров фильма стало понятно, что режиссировал его мистер Синкх и костюмы шила его бессменная художница по костюмам Эйко Ишиоке, которая обшивала “Дракулу Брэма Стокера” и почти все фильмы Тарсема Синкха.
О костюмах я еще напишу отдельно, а пока скажу о самом фильме. Фирменная “шизофрения” этого индийского режиссера была на месте: странные пейзажи, сочные цвета, завихрения сюжета и прочие радости индийского осмысления европейских историй.
Скажу сразу: мне очень понравилась Робертс. Она настолько шикарно отыграла, что все остальные товарищи казались так, фоном примы. Казалось еще немножко, еще чуток – и получится равноценно Гленн Клоуз или Мэрил Стрип, а эти две дамы для меня лично являются пределом актерского мастерства. Робертс была самоиронична – это самое главное в фильмах такого класса. Без этой самоиронии в фильмах Синкха нечего делать – теряется то самое легкое безумие, которое сквозит во всех его фильмах.
На фоне Робертс померкла главная героиня Белоснежка. Выделяли ее могутные брови, которым позавидовал бы сам Леонид Ильич, почетный бровеносец всего СССР. Брови барышни были настолько густыми, что даже мистер Адамс, который обычно обращает внимания на другие нюансы дам, удивился и сказал, что не плохо было бы с бровками чего-нибудь сделать, “проредить что ли”… Ну а вообще Лили Коллинз не впечатлила… ну белая как снег, бровьми союзна, губами червлена… но как-то рядом с Королевой не смотрелась мамзель… Принц был мил, но тоже не слишком поражал актерским исполнением роли.
Вот кто действительно порадовал – так это все семеро гномов и дворецкий. Это, конечно, были товарищи под стать Королеве. Смешно получилось.
В общем и целом фильм не лишен больших-пребольших странностей. Главная странность, разумеется, перевод. Чем не угодило русским прокатчикам “Свет мой, зеркальце”, ума не приложу. Потому что название в оригинале и название в переводе больше подходят для загадки: “Найди хоть одну общую букву”.
Хотя сам дубляж получился на удивление хорошим.
Остальные же странности предлагаю вам посмотреть самим. Для меня главной была последняя – ну почему королевский дворец был похож на унитаз? ПОЧЕМУ? С учетом того, что мистер Синкх вдохновлялся Эйзенштейном – я вообще ничего не понимаю. Может, кому-нибудь в голову какая-нибудь мысль придет? Тогда делитесь!
Ну и еще одна странность – это финальная песТня. Это, конечно, еще тот диагноз…
А вообще – приятного просмотра. Все же костюмами и Робертс вы будете восхищаться поболе всего прочего, во всяком случае, так мне кажется.