Новости с полей политкорректности или “ехали цыгане – не догонишь”…

Курица, уже известная из предыдущих новостей, отжигает не просто факелом, человек жжОт напалмом… (Кстати, вообще-то преподавателей у нас два, одна из них – замечательный человек, но работает она с нами всего два дня в неделю. Остальные дни отданы на растерзание курятине).

Так вот, сегодня нам курица сообщила, что немецкое слово Zigeuner, то бишь “цыган/-е” – неполиткорекктное, наподобие слова “ниггер”. Потому что это слово можно разложить на составляющие “zihende” – то есть “слоняющиеся, волочащиеся, блуждающие” и “Gauner” – то есть “бандиты, мошенники, жулики”. А это обидно. Поэтому в немецком правильно будет называть цыган Roma, то есть принимается европейское самоназвание цыган.

По ходу объяснения выяснилось, что курица считает родиной цыган Румынию, попытки рассказать, что вообще-то их родина – немного дальше, где-то в Индии, как-то мягко провалились, потому что курица слушать не желала, сказав, что ничего об этом не знает (подразумевалось, что и знать не желает). Но лично мне стало любопытно, потому что то, что цыгане родом из Индии я знала, но вот как их называют народы стран, чьи языки я не знаю, узнать захотелось.

Википедия дала варианты:

Англичане традиционно называли их Gypsies (от Egyptians — «египтяне»), испанцы — Gitanos (также от Egiptanos — «египтяне»), французы — Bohémiens («богемцы», «чехи»), Gitans (искажённое испанское Gitanos) или Tsiganes (заимствование от греческого — τσιγγάνοι, тсинганос), немцы — Zigeuner, итальянцы — Zingari, голландцы — Zigeuners, армяне – Գնչուներ, венгры — Cigany или Pharao nerek («фараоново племя»), финны — mustalaiset («чёрные»), турки — Çingeneler; азербайджанцы — Qaraçı (гарачы, т.е «чёрные»); евреи — צוענים (Tso’anim), от названия библейской провинции Цоан в Древнем Египте; болгары — Цигани. В настоящее время всё бо́льшее распространение в различных языках получают этнонимы от самоназвания части цыган, «рома́» (англ. Roma, чеш. Romové, фин. romanit и др.).

Довольно большой разлет, но некоторые языки дают удивительное сходство названий. Поэтому как-то сомневаюсь я, что немцы вывели свое из “Слоняющихся мошенников”, думаю, это не этимология, а возможная ассоциация носителей языка.

Ну и несколько фактов, которые показались мне интересными:

– Оказывается, сережка в ухе цыгана, означает, что он единственный сын в семье.
– Слово «pal» в английском заимствовано из цыганского языка.
– Вопреки сложившемуся мнению, в цыганском языке нет слова «чавэллы».
– Цыгане понимают многие простые фразы, произнесённые на хинди.
– Большая часть цыган исповедует христианство или ислам, но встречаются также и представители других конфессий.
– Знаменитые пышные оборки на платьях испанских цыганок — прямое следствие их полунищего существования. Когда подол юбки изнашивался до лохмотьев, цыганка аккуратно его подрезала и нашивала полоски ткани от старых платьев или из купленных «по дешёвке» в лавке обрезков ткани.
– Единственным незаимствованным движением цыганского танца, по видимости, является характерная дрожь плечами. Она встречается у цыган самых разных стран.

Вот так – век живи век учись… Хотя курица этот принцип не исповедует…

1 thought on “Новости с полей политкорректности или “ехали цыгане – не догонишь”…”

  1. Мне вот совсем недавно на какой-то тусовке в столице израильской пустыни Негев – городе Беэр-Шеве юноша лет 60 (именно такого вида – старый мальчик) дал бумажку, на которой тоже русские слова выводились из ивритских корней. Вспомнила сцену из фильма “Михайло Ломоносов” – там ббыла такая же сцена – только из немецкоко. И начинались опусы с того же слова – царь. Смешно. Оно сразу из всех языков произошло, бедное:)))

    Reply

Leave a Comment