Где-то во времени / The Fare

Ребята, вот сейчас вообще не обращаем внимание на перевод, так сказать, старческое переводоведение во всем его извращении – имеет место быть при переводе фильма.

С другой стороны, английское название имеет столько смыслов – и все они очень важны, что даже не знаю, как бы перевела название этого фильма я сама.

Может быть” Плата за проезд”, может быть “Расплата по тарифу”… Не знаю…

Вообще ничего не скажу о сюжете – потому что любые мои слова будут спойлерами. Это фильм в моем любимом стиле: головоломка, где каждое слово и каждый символ имеет значение. И все не то, чем кажется.

Я начала кое-что подозревать ближе к концу, но не была уверена на сто процентов.

Скажу так: американцы сотворили киношедевр из говна и палок, практически без спецэффектов и силами двух неизвестных актеров. И все полтора часа вы будете сидеть и смотреть, следя за сюжетом, пытаясь догадаться, что ж там к чему – и в конце концов поймете, насколько же фильм оказывается классным и захватывающим.

В общем, рекомендую, ребята. Детям точно не понравится – просто потому что практически весь фильм состоит из диалогов, но если вы любите настандартные фильмы с тучей символов, где каждый знак и цифра имеют значение – вам совершенно очевидно понравится увиденное.

Leave a Comment