Наступило лето, выросли цветы, фэшонисты жалят ядом красоты (часть 1)

Ну что, дорогие мои любители природы, сегодня мы все выходим на полянки моды и красы охотиться за феями и бабочками стиля. Мы с доктором Пиндершлосс раздадим сачки, а противомоскитные сетки и дихлофос вы должны иметь с собой.

Read more

Эпичненько

Как иногда приятно, когда у соседа сдохла корова. Ну не сдохла, ну чуток не в порядке. Ну не то, чтобы не в порядке, а не такая, как всегда… Ну как не такая, она отелилась просто… Но если думать, что сдохла, то это ОЧЕНЬ приятно…

Read more

“Погружение во тьму”, О.В. Волков

Со мной тут произошла интересная штука. До Великого еще поста я паслась на разных онлайн библиотеках, пытаясь читать современные книжки – от фантастики до беллетристики и “модных серьезных романов”.

Read more

Все, что вам нужно знать о разных видах великой духовности

Слушайте, ну вот хоть поверьте, хоть проверьте – какие бы виды “великой духовности” вы ни взяли, с какими бы адептами ни говорили – в результате вы все равно придете к тому, что Христос и православие им враг.

Read more

А ведь подзаколебали…

Встречалась давеча с коллегой. Интеллигентнейшая женщина, кандидат наук в прошлой жизни, историк… Русская родом из одной из союзных республик Средней Азии, превосходный русский, превосходный английский. Но по-украински ни в зуб ногой, незачем в Средней Азии язык Кобзаря учить.

Read more

Перемога переводческая (1 штука)

Помните книжку Оруэлла “Скотный двор”? Перемога в области переводоведения и декоммунизации! “Колхоз животных”!!!!! Я понимаю, что “Скотный двор” – аллегория на события в России после 1917 года, но аллегория – она на то и аллегория, чтобы непрямо показывать то, что автор не хотел бы называть своим именем. Но перемогальное переводоведение знает лучше Оруэлла. Удостоверьтесь… Но … Read more