Костюмы к фильму “Дракула Брэма Стокера”.

Я уже писала об этом фильме, а теперь нашла материалы о костюмах, который были сшиты Эйко Ишиоко, родившейся в Японии в 1939 году и переехавшей в Америку. Эйко делала костюмы к фильму, о котором я еще хочу написать. К “Клетке”.
Но пока поговорим о костюмах к “Дракуле”.

Собственно, на “Дракулу” Эйко пришла в качестве художника-постановщика, но режиссер Ф.Ф.Коппола случайно увидел ее наброски костюмов и уговорил ее заниматься именно ими. С первого дня Коппола говорил о том, что костюмы в этом фильме должны нести большую смысловую нагрузку, мощно воздействовать на зрителя, он даже отказался от сложных компьютерных спецэффектов, чтобы побольше потратить денег на костюмы (хотя проект не был малобюджетным!). Эйко решила сделала костюмы немногоцветными. Но и их цвет, и отделка являются символами, некими иероглифами, которые нужно суметь прочесть. Это как в японском кимоно – рисунок не просто красивая ткань, но и информация о его владельце. Например, если это женщина, то через кимоно можно узнать её возраст, семейное положение, материальный достаток. Плюс небольшой романтический рассказ или даже пожелание (если кимоно выполнено в подарок) : летящие журавли, черепаха – означают долголетие, ракушки – символ мечтания, хризантема – царственность, словом, настоящий язык… Вот и в фильме, если рассматривать костюмы вдумчиво, то можно увидеть подтекст, “зашифрованный” в них.

Вначале Коппола и Э.Ишико продумали образ Дракулы, которого до них традиционно изображали в виде вот такого джентльмена:

Но именно с фильма “Дракула Брэма Стокера” вампир получает иное лицо:

У себя в замке Дракула выглядит как андрогин, ведь он давно не человек, поэтому лишен черт, присущих живым людям. Соответственно, одежда его не должна носить половых признаков. Отсюда этот роскошный халат из алого шелка, который словно потоки крови струится по серым холодным камням. Во многих интервью, Эйко Ишиока говорила, что навеяли ей эту идею с халатом образы актеров театра кабуки. Еще одна деталь этого одеяния отсылает нас в Японию – это вышивка на полочках, которая похожа на фамильные гербы, которые украшали одежду и доспехи самураев и знати.

В этом гербе на халате Дракулы переплелись в одно целое: дракон, волк, змеи, птицы и огонь. Все те символы, которые ассоциируются с вампирами и оборотнями.
Художник по гриму тоже воодушевился идеей простилизовать образ Дракулы, смешав две культуры – европейскую и японскую и придумал эту невероятную прическу.

У Дракулы неслучайно часто присутствует красный цвет в костюмах, это тоже символ, означающий ярость, кровь, смерть. Даже в бытность его князем Владом Дракулой-Цепешем, он носил такие жутковатые алые доспехи, которые напоминают группы мышц при снятой коже.

В Европу Дракула приезжает одетым по последней европейской моде, как денди.

Только длинные волосы отсылают нас к первоначальному облику князя Влада (ведь он хочет, чтобы Мина увидела его таким, каким он был при жизни Элизабет). Здесь за основу образа взяли автопортрет Дюрера. В замке висит портрет Дракулы, где вместо лица Дюрера вписано лицо Гэри Олдмана, исполнителя главной роли.

В конце фильма Дракула предстает перед нами в роскошном золотом одеянии.
Здесь, в дизайне ткани, мы видим прямое цитирование картин Г. Климта “Поцелуй” и “Портрет Адели Блох-Бауер”.Возможно, золотая дробность этих полотен навеяла художнице мысли о роскоши византийских мозаик. Сам наряд Дракулы похож на церковное облачение, соответственно, цикл завершен: он проклял Бога в церкви и наконец обретает покой тоже в церкви и золотых одеждах. К тому же, Климту свойственна тема Чувственности, Жизни и Смерти…

Г.Климт Поцелуй

Теперь поговорм о женских образах. Начнем, конечно, с Мины.

Основная гамма ее костюмов – зеленая. Во-первых, это цвет юности, невинности, стоицизма. Во-вторых, Мина является реинкарнацией Элизабет, а у той платье было насыщенного зеленого цвета. Платья и костюмы по фасону тоже говорят о ее скромности и целомудрии: высокий воротник, закрытые руки. А вот шляпка дерзкая! Часто повторяющийся орнамент на платьях Мины – это листья лавра. Такие же листья были и на платье Элизабет.

И только одно платье выбивается из этого зеленого ряда: платье, в котором Мина встречается с Дракулой за обедом.
Задумано как кровавый отблеск, который падает от князя на Мину, предрекая ей печальную участь вампира. И обратите внимание, что Мина “взяла” гамму Дракулы, а он “позаимствовал” ее орнамент из лавра. Они – две половины одного целого…

В сцене, когда Мина приезжает в Трансильванию, снова появляется зеленый цвет у платья, но фасон сознательно старомодный, прерафаэлитский. Нам снова указывают на то, что Мина, в сущности, Элизабет.

Нельзя пройти и мимо образа подруги Мины, Люси.

Люси – полная противоположность Мины. Похотлива, легкомысленна, взбаломошна. Соответствено, ее платья сшиты из легких, даже полупрозрачных тканей, декольте глубокое, руки чаще всего обнажены. Что-то прерафаэлитское, безусловно в ее образе есть, да и в декадансе всегда присутствует тема смерти. На правом фото видно, что под платьем у нее практически ничего нет. Конечно, это против правил, но чтобы ярче показать характер героини.. На самом-то деле, под платьем носили еще ворох всякой одежды: корсет, комисоль, панталоны, несколько подъюбников, чулки, турнюр.

Словом, за живость своего характера Люси и расплатилась.

Незабываемое платье. Сначала предполагалось, что это подвенечный наряд. Но по немодному силуэту становится ясно, что если Люси и станет невестой, то только князя Тьмы. Наряд легкий, ажурный, дробный, словно она вот-вот распадется на миллион снежинок или льдинок…

Ну и давайте вспомним вот этих барышень, кстати, первая роль Моники Белуччи пришлась именно на вот эту славную девушку из замка Дракулы.

И поцелуй… Напоследок 🙂

1 thought on “Костюмы к фильму “Дракула Брэма Стокера”.”

  1. Замечательный фильм глубокого автора. Один из моих любимых.
    До сих пор помню на себе невероятное количество мурашек!
    И его успех мне думается лежит в глубинах человеческой психики.
    А вообще мне очень удивительно, что так и не экранизировали книгу Стокера “Скорбь Сатаны”, тоже неплохая вещица вышла бы; или я пропустил её?

    Reply

Leave a Comment